We use cookies on our website to provide you with the best experience.Most of these are essential and already present. We do require your explicit consent to save your cart and browsing history between visits.Read about cookies we use here.
Your cart and preferences will not be saved if you leave the site.
A 98 page book, fully illustrated, with contributions by Huncke, Ann Charters, Gerald Nicosia, Raymond Foye, Charles Plymell, Kit and Arthur Knight, Gordon Ball, Robert Yarra a.o. Included is a box with two tapes with the interviews and stories and 25 postcards with, so far, unpublished photos of Huncke and friends. An edition of 75 numbered copies
Herbert Edwin Huncke was an American writer and poet, and an active participant in a number of emerging cultural, social and aesthetic movements of …
The Jack Kerouac Centennial chap with contributions by all the participants of the event we organised in 2022. 60 pg, fully illustrated, an edition of 100 numbered copies. Readings by Louise Landes Levi, Ed Sanders, Antonio Bonome, Thomas Keller and a host of others.
Tape + ephemera map, a complete Paul Bowles unknown/unheard by the public poetry reading recorded in 1994 at the Radio Mediterranee Internationale Studios, Tangiers, Marocco.
+ a map with 15 pages of facsimile reprints of all the poems recorded + a 5 page diarum of the occasion + intros, the studio bill and a postcard of Bowles walking to the studio
This is the first full-length look at Zapple—the Beatles’ label for experimental music and spoken word recordings and the most ambitious expression of the group’s determination to be leading members of the counterculture movement in the late 1960s. Barry Miles, the acclaimed author, was the Zapple label manager and has written an engaging and slightly gossipy you-arethere review of this fascinating period in Beatles history. The book provides insight into the lives and working methods of leading…
Reading Robert Briatte's biography of Paul Bowles, I discovered that his poems, unlike his novels and stories, had not been translated into German. I set to work, got his adress from Pociao, sent Paul Bowles my draft translations, and was invited by him in Tangier, Morocco, in the fall of 1993. In the years that followed, I visited him two or three times a year, not only working on the translation of his poems in exchange with him, but also doing a long interview with him about Gertrude Stein an…